GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:48 Sep 6, 2011 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: drugastrona Poland Local time: 09:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | invert (channel) |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
invert (channel) Explanation: prosto ze słownika budowlanego Tomlika. Polecam :) -------------------------------------------------- Note added at 22 godz. (2011-09-07 16:34:15 GMT) -------------------------------------------------- Zmieniam odpowiedź. Nowa odpowiedź: pomiń słowo "kineta" w tłumaczeniu. Wszystko co jest tzw. w oryginale nie musi się pojawić w tłumaczeniu, jeżeli akurat nie da się znaleźć odpowiedniego tzw. tłumaczenia. Czyli przetłumacz te rowy kierunkowe, a tzw. kinety sobie odpuść, tłumaczenie na tym nie straci. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|