12:39 Feb 6, 2013 |
Polish to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Kontraktacja | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 02:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | chicken breeding contract |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
chicken breeding contract Explanation: IMO po prostu, nie ma potrzeby dosłownego tłumaczenia biurokratycznego określenia: kontraktacja «forma skupu produktów rolnych i zwierząt hodowlanych, oparta na dwustronnej umowie między producentem i przedsiębiorstwem skupu» http://sjp.pwn.pl/szukaj/kontraktacja A poza tym: cultivation = uprawa roli. -------------------------------------------------- Note added at 2 godz. (2013-02-06 14:50:30 GMT) -------------------------------------------------- Ewentualnie zamiast breeding może być production itp. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.