Feb 20, 2013 20:21
11 yrs ago
4 viewers *
Polish term
tłumaczenie wyjazdowe
Polish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Chodzi o tłumaczenie ustne, ktore biuro tlumaczem zleca tlumaczowi do wykonania poza miastem, w ktorym znajduje sie siedziba biura/poza miejscem zamieszkania tlumacza. Suma sumarum kryterium glowne jest takie, ze tlumacz musi dotrzec do innego miasta, by wykonac zlecenie.
Z punktu widzenia klienta jest to on-site translation (tlumacz przyjezdza do klienta), tylko, ze z punktu widzenia tlumacza on-site nie wskazuje jasno, ze to jest wyjazd poza miejsce zamieszkania tlumacza/poza miasto, w ktorym jest BT.
I welcome all the suggestions, znalazlam away interpreting oraz outgoing interpreting ale troche dziwnie to brzmi.
Z punktu widzenia klienta jest to on-site translation (tlumacz przyjezdza do klienta), tylko, ze z punktu widzenia tlumacza on-site nie wskazuje jasno, ze to jest wyjazd poza miejsce zamieszkania tlumacza/poza miasto, w ktorym jest BT.
I welcome all the suggestions, znalazlam away interpreting oraz outgoing interpreting ale troche dziwnie to brzmi.
Proposed translations
(English)
4 +3 | out-of-town assignment(s) | Luke Evans |
Proposed translations
+3
25 mins
Selected
out-of-town assignment(s)
Z punktu widzenia tłumacza.
Na przykład (ostatnie hasło):
http://bipinterpret.com/bip-resources-interpretation-glossar...
'Per diem:
Daily subsistence allowance paid to the interpreter for meals when on an out-of-town assignment.'
Lub 'travel assignment(s)' według Henrego Hindsa:
http://www.proz.com/forum/money_matters/212633-interpreting_...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2013-02-20 20:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
*Henry'ego
Na przykład (ostatnie hasło):
http://bipinterpret.com/bip-resources-interpretation-glossar...
'Per diem:
Daily subsistence allowance paid to the interpreter for meals when on an out-of-town assignment.'
Lub 'travel assignment(s)' według Henrego Hindsa:
http://www.proz.com/forum/money_matters/212633-interpreting_...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2013-02-20 20:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
*Henry'ego
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tak! dziekuje. Travel assignment jest nalepsze w przypadku tlumaczonego tekstu :) "
Something went wrong...