Překlad - umění a podnikání »

Professional development

 
Subscribe to Professional development Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Online translation courses
sam miyano
Jul 2, 2008
1
(3,811)
Nobuo Kameyama
Jul 9, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Entering Fiction Translation Field
Hector Legrand
Jun 28, 2008
0
(3,200)
Hector Legrand
Jun 28, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Lawyer-Linguist positions at the EPSO (Greek & Spanish)
Parrot
Jun 12, 2008
12
(7,964)
Gennady Lapardin
Jun 20, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Seeking past papers, IoL DipTrans, FR>EN
Colin Ryan (X)
Jun 10, 2008
3
(4,052)
Colin Ryan (X)
Jun 12, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  college tuition and fees
5
(3,919)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Worrying news for the future of translation in the UK: Modern Lang. Dept. in Bradford Univ. closing    ( 1... 2)
Yurena Sar (X)
Apr 30, 2008
24
(9,473)
hazmatgerman (X)
May 29, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  French into Spanish exams and/or distance learning
Lidia Morejudo
May 28, 2008
2
(3,268)
Lidia Morejudo
May 28, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How are your typing skills?    ( 1... 2)
Henry Hinds
May 1, 2008
24
(9,723)
Lidia Morejudo
May 28, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  U.K. honours degree vs. American G.P.A.
Crystal Samples
May 26, 2008
3
(21,194)
Hipyan Nopri
May 26, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Transation degree vs. Subject/Field degree
Crystal Samples
May 20, 2008
0
(3,086)
Crystal Samples
May 20, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  MA in Translation and return on investment
Rachel Mackay
Apr 18, 2008
12
(5,435)
Rachel Mackay
Apr 22, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Training period as a translator
kikoo791
Apr 16, 2008
5
(4,156)
kikoo791
Apr 19, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Project Manager Training
Lyns
Apr 14, 2008
2
(3,094)
Lyns
Apr 15, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translators in the UK/s public sector?
Frini
Apr 3, 2008
8
(5,327)
Nesrin
Apr 4, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Interpretation Certificate
Michelle Nava
Apr 1, 2008
0
(2,566)
Michelle Nava
Apr 1, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translator Training Course at London Met University
babelian7
Mar 25, 2008
2
(3,466)
babelian7
Mar 25, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Forensic Linguistics Certificate/Diploma?
7
(5,177)
AnnMaria
Mar 7, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy   BA (Hons) - Italian equivalent
5
(9,299)
Katia Siddi
Mar 6, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  institute of linguists (IOL)
yelken
Jan 29, 2008
6
(4,431)
Austra Muizniece
Feb 16, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Postgraduates or Masters in the States - Which is the Best option??
Elena Cavero
Feb 3, 2008
4
(3,802)
Sasan Zangeneh Bar
Feb 11, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Simultaneous Interpreting Course
Marta Parisi
Jan 29, 2008
1
(3,249)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  MBA-preferred: Education as a commodity
Williamson
Sep 13, 2007
10
(5,970)
jpwillia
Feb 3, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How good is Saint Boniface?
Neema
Feb 1, 2008
2
(3,341)
Neema
Feb 3, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation or Business courses in SAN FRANCISCO
Francesca Sfulcini
Jan 31, 2008
1
(3,002)
Latin_Hellas (X)
Feb 1, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Postgraduate courses and master`s degrees in Madrid
Regina Cano Ruiz
May 22, 2007
2
(4,497)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Free online courses offered by Delhi University
Ritu Bhanot
Jan 25, 2008
1
(6,229)
chord0
Jan 26, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating Drama Evening Course
Kerstin Knepper
Jan 24, 2008
0
(2,725)
Kerstin Knepper
Jan 24, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The European Patent Office in Munich is seeking a Translator
sabroso
Jan 17, 2008
0
(3,462)
sabroso
Jan 17, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  difference between univesity and university centre?
Djidji74
Jan 12, 2008
0
(2,139)
Djidji74
Jan 12, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Assessing the quality of technical translations
Urtica
Sep 5, 2005
4
(3,501)
Adam Warren
Jan 10, 2008
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  DipTrans English-Polish: anyone else taking the exam? - juz w czwartek 17.01 -ja zdaję, a Wy?
Anna Hart
Jan 9, 2008
1
(3,026)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Past Papers for IOL DipTrans
Diana Lewis (X)
Dec 17, 2007
0
(3,010)
Diana Lewis (X)
Dec 17, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Masters of translation in NY ?
RocioMing
Dec 15, 2007
0
(2,675)
RocioMing
Dec 15, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy   En into Russian online courses for translators?
NataliaUK
Nov 28, 2007
0
(2,989)
NataliaUK
Nov 28, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Has anyone attended or heard anything about the NYU online Certification in Translation?
Emily Batcher (X)
Nov 25, 2007
5
(5,905)
Emily Batcher (X)
Nov 26, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How many tools I need to have to be accepted by translation agencies
Olga Tammjarv
Nov 6, 2007
10
(5,910)
Haiyang Ai (X)
Nov 18, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  EU-Subsidised Courses in Conference Interpreting and Conference Management
Parrot
Sep 4, 2004
2
(4,671)
Parrot
Nov 13, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Any views, information on the Arizona seminar for court interpreters certification?
2
(3,134)
Heidi C
Nov 4, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: ATA Conference in San Francisco: Who's going?
6
(4,355)
Ltemes
Oct 29, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Global pricing - survey
Textklick
Sep 28, 2007
0
(3,093)
Textklick
Sep 28, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to start as a medical/legal translator
ellielharper
Sep 27, 2007
5
(4,395)
Williamson
Sep 28, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Courses to learn subtitling for the hard of hearing
simona dachille
Sep 23, 2007
2
(3,429)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  EMCI Interpreting courses
eva75
Aug 27, 2007
8
(6,330)
eva75
Sep 3, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Anyone earned their online MA in Translation from this school?
10
(7,047)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  PhD in terminology &/or translation in Europe!
Wa'ad Younane
Aug 13, 2007
12
(9,306)
Nancy Burgess (X)
Aug 17, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SSA (Swiss Society of Authors) 2007 Grant deadline coming up
Parrot
Aug 17, 2007
0
(3,158)
Parrot
Aug 17, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Recommendation for conference, seminar or workshop in translation or interpretation
Sashenka Ljuben
Aug 10, 2007
1
(3,994)
Lia Fail (X)
Aug 10, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Patent translation
Ewa Szczepaniak
Aug 5, 2007
2
(4,108)
Tae Kim
Aug 6, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Any translators' universal code(s) of conduct?
John Cutler
Jul 18, 2007
9
(6,104)
Fabio Descalzi
Jul 22, 2007
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Henry Luce Foundation/ACLS Grants for translation in East and SEAsian Archaeology
Parrot
Jul 22, 2007
0
(3,414)
Parrot
Jul 22, 2007
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »