当事人;关系人

English translation: Client, interested parties

07:06 Aug 13, 2005
Chinese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / divorce
Chinese term or phrase: 当事人;关系人
xx律师事务所于X年X月X日接受当事人xxx的委托,并指派我们调查取证其与关系人xxx之间....
chica nueva
Local time: 10:22
English translation:Client, interested parties
Explanation:
根据这里的上下文,我觉得可以把当事人直接翻译成client,如果是以律师事务所的名义出具这份文件,则是our client,如果是其他机构(如法院)写这些话,则是its client (这里的it指律师事务所)。


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2005-08-13 08:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

关系人:interested persons

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 55 mins (2005-08-13 09:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

这几天我翻译了不少诉状,当事人在那些诉状里都是直接写成“The Parties\"。
Selected response from:

Zhoudan
Local time: 06:22
Grading comment
Thank you everyone. This was very helpful. For 当事人 I did think of 'client', and then rejected it (看是顾客,委托人), 认为应该是'litigant', 但是发现双方都属于litigant - 太别扭. As you say, Zhoudan, in this situation where a lawyer is acting for someone, 'the client' 'our client' is quite suitable.后来把'关系人'翻成'the other party in the action'.
就翻译为:'On XXX (date), XX Law Firm was engaged by our clients, XXX, to act for them, and further they directed us to investigate and collect evidence of the present situation of the relationship between them and the other party in the action ...'Actually the sentence itself was not easy to understand or translate. 希望engage, direct在这儿合适...


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Client, interested parties
Zhoudan
4litigant
Haiyang Ai (X)
4principal, privy
Edward LIU


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
当事人;关系人
litigant


Explanation:
litigant


摘要:程序自由主义之局限要求在当事人与法院之间重新分配程序控制权。当事人自主与
法官职权在程序控制中的动态均衡,决定了不同诉讼 ... The article argues to keep a
dynamic equilibrium between the rights of litigant and the powers of judge in ...
www.tyfw.net/dispnews.asp?id=784 - 50k - 网页快照 - 类似网页


    Reference: http://www.powerdict.com/FEG8E-2.htm
    Reference: http://www.tyfw.net/dispnews.asp?id=784
Haiyang Ai (X)
United States
Local time: 17:22
Works in field
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
当事人;关系人
principal, privy


Explanation:

当事人 principal, litigant
关系人 privy, party concerned, associated person, person interested

Edward LIU
Canada
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
当事人;关系人
Client, interested parties


Explanation:
根据这里的上下文,我觉得可以把当事人直接翻译成client,如果是以律师事务所的名义出具这份文件,则是our client,如果是其他机构(如法院)写这些话,则是its client (这里的it指律师事务所)。


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2005-08-13 08:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

关系人:interested persons

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 55 mins (2005-08-13 09:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

这几天我翻译了不少诉状,当事人在那些诉状里都是直接写成“The Parties\"。

Zhoudan
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you everyone. This was very helpful. For 当事人 I did think of 'client', and then rejected it (看是顾客,委托人), 认为应该是'litigant', 但是发现双方都属于litigant - 太别扭. As you say, Zhoudan, in this situation where a lawyer is acting for someone, 'the client' 'our client' is quite suitable.后来把'关系人'翻成'the other party in the action'.
就翻译为:'On XXX (date), XX Law Firm was engaged by our clients, XXX, to act for them, and further they directed us to investigate and collect evidence of the present situation of the relationship between them and the other party in the action ...'Actually the sentence itself was not easy to understand or translate. 希望engage, direct在这儿合适...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
4 hrs
  -> Thanks

agree  Jianming Sun
12 hrs
  -> Thanks

agree  Raymond Chu
6 days
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search