Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
良莠不齊, 濫芋充數
English translation:
a mixed bunch, with some pretenders passing themselves off as experts.
Added to glossary by
Gary Key
Oct 29, 2005 15:57
18 yrs ago
Chinese term
良莠不齊, 濫芋充數
Chinese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
現在很多愈加師傅,良莠不齊, 濫芋充數
Proposed translations
(English)
Proposed translations
30 mins
Chinese term (edited):
��ݬ���R�� �E��䔵
Selected
...a mixed bunch, with some pretenders passing themselves off as experts.
These days, yoga teachers are...
...a mixed bunch, with some pretenders passing themselves off as experts.
...a motley bunch in which you can't tell the frauds from the experts.
...a mixed lot in which it's hard to separate the wheat from the chaff.
...a mix of good and bad.
...a mixed bunch, with some pretenders passing themselves off as experts.
...a motley bunch in which you can't tell the frauds from the experts.
...a mixed lot in which it's hard to separate the wheat from the chaff.
...a mix of good and bad.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Your answer is much closer"
+1
4 mins
the good and the bad are intermingled;be there just to make up the number
良莠不齊=the good and the bad are intermingled;
濫芋充數=pass oneself off as one of the players in an ensemble--be there just to make up the number (used of incompetent people or inferior goods)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-29 16:07:54 (GMT)
--------------------------------------------------
(A Chinese-English Dictionary, Revised Version)
濫芋充數=pass oneself off as one of the players in an ensemble--be there just to make up the number (used of incompetent people or inferior goods)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-29 16:07:54 (GMT)
--------------------------------------------------
(A Chinese-English Dictionary, Revised Version)
36 mins
Chinese term (edited):
��ݬ���R�� �E��䔵
some good, some bad, to hold a post without the necessary qualifications just to make up the number
It refers to a random group with both qualified and disqualified members with a mere attempt to fulfill the head count purpose.
1 hr
Chinese term (edited):
��ݬ���R�� �E��䔵
... pad out the roster
(for the last part of the phrase)
Peer comment(s):
agree |
Philip Tang
: ..right to the point; but some readers may not get it!
2 hrs
|
thanks
|
|
disagree |
Last Hermit
: Not exactly.The main meaning of "滥竽充数" is "以次充好".
9 hrs
|
4 hrs
Chinese term (edited):
��ݬ���R�� �E��䔵
One More Suggestion
良莠不齐: wide qualification gap (among the yoga 瑜珈 instructors),
滥芋充数: with impostors among the masters.
滥芋充数: with impostors among the masters.
10 hrs
Chinese term (edited):
��ݬ���R�� �E��䔵
FYI
a jumble of sheikhs and shams/the crack and quack
Discussion