Nov 10, 2005 22:15
18 yrs ago
English term

Sesame Street Beginning Words Flash Cards

English to Spanish Art/Literary Education / Pedagogy Children�s educational materials
¡Hola colegas!

Estamos traduciendo una serie de artículos didácticos para niños de 2-4 años para Sesame Street. Lo que me está causando dificultad con esta frase no es la traducción de las palabras, sino el orden en que se colocarán para traducir el nombre de esta serie de flash cards. ¡Cualquier ayuda sería muy agradecida!

(Nota: Como nuestro nombre aparecerá en cada artículo, no existe el problema de una violación de la confidencialidad del cliente aquí!)

Discussion

Bill Greendyk (asker) Nov 10, 2005:
Tom�s El mercado �nico para las tarjetas ser� los Estados Unidos. �Muy v�lida tu pregunta!
�Podr�as decirnos para qu� pa�s lo est�s traduciendo? Tengo entendido que no se llama lo mismo en todos los pa�ses. En Espa�a es "Barrio S�samo", pero ya hay una respuesta con "Plaza". Ser�a bueno saber para qu� pa�s lo traduces.

Proposed translations

+9
3 mins
Selected

Mis Primeras Palabras: Tarjetas Educativas de Plaza Sésamo

es una opción para no hacer el "arroz con mango" que podría resultar al tratar de traducir todo eso en el formato en que está. Suerte!!!
Peer comment(s):

agree Carmen Riadi : Excelente opción!
4 mins
Mil gracias, Carmen!
agree Oso (X) : Muy linda y acertada idea, Ivannia. Así se evitan las repeticiones. En México también lo conocíamos como Plaza Sésamo, pero creo que en otros países es "Barrio Sésamo". Saludos ¶:^)
5 mins
Gracias, Osito! Muy amable de tu parte! =)
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Pero por favor no tantas mayúsculas Por Todas Partes... ;-)
5 mins
Je,je! Es que como es un título de un paquete de tarjetas, pues le propiné varias mayúsculas. :D
agree De la Vera C (X) : Me encanta tu propuesta. En Argentina también es Plaza Sésamo
13 mins
Mil gracias, Verobrun!!! (blush). =D
agree Maria_Elena Garcia Guevara : En Perú también es Plaza Sesamo
23 mins
Muchas gracias, Malega!!
agree Eugenio Llorente : Estoy de acuerdo pero a mi me suena mejor Barrio Sésamo
30 mins
Gracias, Eugenio! Tal vez sea más conocido "Plaza" para el público hispano que vive en Estados Unidos?
agree Carolina Grupe : AGREE
1 hr
GRACIAS por tu gran AGREE!! =)
agree Gabriela Rodriguez : Un abrazo Ivannia!!!!!!!!
5 hrs
Gracias, *G! Tanto tiempo sin "oírte"! =)
agree Mariana Gesualdi : Estoy de acuerdo. Es una buena forma de expresar el contenido y mantener la claridad.
16 hrs
Muchas gracias, Mariana! Muy amable!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Estupendo, Ivannia! ¡Muchísimas gracias!...Bill "
+2
7 mins

Tarjetas de Mis primeras palabras de Barrio Sesamo

En España la traducción es Barrio Sesamo!!

Arriba Espinete!
Peer comment(s):

agree Teresa Dourado
1 min
agree Rafael Serrano : Esta es.
6 mins
Something went wrong...
14 mins

Tarjetas de palabras básicas de Plaza Sésamo

Una posibilidad, o "Tarjetas educativas de palabras básicas de Plaza Sésamo".

Nunca había oído "Barrio Sésamo" en América Latina
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search