"(...) at the movies" expanded on earlier

Polish translation: wcześniej, na temat

13:14 Nov 14, 2005
English to Polish translations [PRO]
Other
English term or phrase: "(...) at the movies" expanded on earlier
Howard Krais has perfected the art of roadshows for a notoriously hard-to-engage audience. Taking cinema as the theme, staff called to the roadshow were invited to "have your say at the movies", which expanded on earlier "have your say" quarterly sessions held in each of the redional centres.

Dlaczego earlier?
W kinie czy na temat kina?
Marta28
Local time: 17:29
Polish translation:wcześniej, na temat
Explanation:
"have your say at the movies" stanowiły kontynuację wcześniejszych kwartalnych sesji "have your say" prowadzonych w centrach regionalnych.
at the movies - raczej chodzi o "na temat kina"
(IMHO)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-11-14 13:38:45 GMT)
--------------------------------------------------

nie nie, jestem za tym żeby przetłumaczyć, mogę zaproponować na przykład "wypowiedz się" i "wypowiedz się o filmach", ale być może masz lepszy pomysł, pozdrawiam!
Selected response from:

Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 17:29
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wcześniej, na temat
Katarzyna Landsberg-Polubok


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wcześniej, na temat


Explanation:
"have your say at the movies" stanowiły kontynuację wcześniejszych kwartalnych sesji "have your say" prowadzonych w centrach regionalnych.
at the movies - raczej chodzi o "na temat kina"
(IMHO)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-11-14 13:38:45 GMT)
--------------------------------------------------

nie nie, jestem za tym żeby przetłumaczyć, mogę zaproponować na przykład "wypowiedz się" i "wypowiedz się o filmach", ale być może masz lepszy pomysł, pozdrawiam!

Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 76
Grading comment
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search