13:14 Nov 14, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katarzyna Landsberg-Polubok Local time: 17:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wcześniej, na temat |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
wcześniej, na temat Explanation: "have your say at the movies" stanowiły kontynuację wcześniejszych kwartalnych sesji "have your say" prowadzonych w centrach regionalnych. at the movies - raczej chodzi o "na temat kina" (IMHO) -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-11-14 13:38:45 GMT) -------------------------------------------------- nie nie, jestem za tym żeby przetłumaczyć, mogę zaproponować na przykład "wypowiedz się" i "wypowiedz się o filmach", ale być może masz lepszy pomysł, pozdrawiam! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.