la formule est de circonstance

English translation: the proviso is highly/extremely apt/opportune

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la formule est de circonstance
English translation:the proviso is highly/extremely apt/opportune
Entered by: FR Traductrice

13:44 Jul 27, 2006
French to English translations [PRO]
Other / Colloquium
French term or phrase: la formule est de circonstance
The context is:

>.

Thank tou for your feedback.
FR Traductrice
Local time: 03:58
the proviso is highly/extremely apt/opportune
Explanation:
an alternative
Selected response from:

suezen
Local time: 09:58
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2very/rather appropriate
Jennifer Levey
3 +2the proviso is highly/extremely apt/opportune
suezen
4couldn't be more apposite
CMJ_Trans (X)
3quite apt indeed
Flo in London


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
very/rather appropriate


Explanation:
It is suggesting that the standard phrase is there for a very specific reason, and nt merely because such texts conventionally include it is part of the standard text.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiorsam: can also be "applicable to the situation" instead of appropriate
23 mins

agree  Céline Débiton
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
couldn't be more apposite


Explanation:
the other answer is good - this is offered for variety - I believe we should all enrich our vocabulary.
They say you can live your whole life with barely a thousand words. Do you really want to?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-27 14:57:02 GMT)
--------------------------------------------------

the whole sentence will need some work: entrance is free, on a first come, first served basis - an important rider in that this year so many people turned up that even two amphitheatres were not enough to accommodate them

CMJ_Trans (X)
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 183
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the proviso is highly/extremely apt/opportune


Explanation:
an alternative

suezen
Local time: 09:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bailatjones: I like this - the proviso is an apt one
2 hrs
  -> thanks Michelle ... yes, your version keeps it nice and simple!

agree  Cervin
20 hrs
  -> thanks Cervin
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quite apt indeed


Explanation:
maybe

Flo in London
United Kingdom
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search