10:55 Aug 11, 2006 |
|
French to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | отдел для каждой профессии |
| ||
4 | Специализация |
|
отдел для каждой профессии Explanation: Этот термин вошел в последнее время в язык, заменяя слова "дирекция", "отдел" и пр. Надо найти лучшее соответствие в данном контексте. -------------------------------------------------- Note added at 2 час (2006-08-11 13:37:53 GMT) -------------------------------------------------- А что тогда с : Pôle Caisses Régionales, Capital Investissement, Pôle LCL ? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Специализация Explanation: К сожалению, Вы не даете контекста Вариант: "Компания специализируется в следующих областях:....." Для Pôle Caisses Régionales, Capital Investissement, Pôle LCL подойдет перевод, который Вы дали выше "направление бизнеса/деятельности", "бюизнес-линии" -------------------------------------------------- Note added at 9 час (2006-08-11 20:18:14 GMT) -------------------------------------------------- опечатка "бизнес-линии" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.