17:32 Dec 7, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Astro Jaroslaw Rutkowski Local time: 15:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | features |
| ||
4 | marks |
| ||
4 | attributes |
|
features Explanation: IMHO -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2006-12-07 18:17:13 GMT) -------------------------------------------------- Słownik terminologii prawniczej Ewa Ożga |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
marks Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attributes Explanation: what a question boy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.