circumstances by the actions

German translation: unter den beschriebenen Umstaenden/Bedingungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in the circumstances by the actions
German translation:unter den beschriebenen Umstaenden/Bedingungen
Entered by: Cathrin Cordes

17:17 Nov 14, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Klageschrift
English term or phrase: circumstances by the actions
In the **circumstances by the actions** set out at paragraph 7 the Employers evinced an intention no longer to be bound by the terms of the Contract

Angesichts der Aktionen ??
Karl Zeiler
Spain
Local time: 18:40
unter den in Paragraph 7 beschriebenen Umstaenden/Bedingungen
Explanation:
wuerde ich hier sagen
Selected response from:

Cathrin Cordes
Local time: 17:40
Grading comment
Vielen Dank
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1angesichts der Handlungen
Michaela Sommer
3unter den in Paragraph 7 beschriebenen Umstaenden/Bedingungen
Cathrin Cordes


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
angesichts der Handlungen


Explanation:
Kenne deinen Kontext nicht, aber ich würde hier eher Handlungen sagen als Aktionen - angesichts der in Paragraf 7 aufgeführten Handlungen. Es sei denn, in Para. 7 ist von gerichtlichen Schritten oder dergleichen die Rede...

Michaela Sommer
Local time: 18:40
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): neues Bild, Michaela?
2 hrs
  -> na ja, 'n paar Monate 'alt' (hat meine Tochter gemacht).... Danke, Ingeborg!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unter den in Paragraph 7 beschriebenen Umstaenden/Bedingungen


Explanation:
wuerde ich hier sagen

Cathrin Cordes
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search