KudoZ question not available

11:16 Dec 5, 2007
French to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: celle-ci ne pouvait justifier d'aucun droit
n'ayant effectue aucun paiement...., celle-ci ne pouvait justifier d'aucun droit
aura_tuducea
Local time: 05:10


Summary of answers provided
5 +1aceasta nu putea justifica în niciun caz
Bianca Fogarasi
5Neefectuand nicio plata, aceasta nu putea beneficia de niciun drept
Oana Moisuc
4aceasta nu are nici un drept/nu este indreptatita
ClaudiaDragomir
4aceasta nu deţine niciun document justificativ
Georgiana Vasilescu (X)
3in niciun temei
Minerva Potolea
3prezenta (prezentul document) nu poate garanta/acorda nici un drept
mistahara (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aceasta nu putea justifica în niciun caz


Explanation:
.

Bianca Fogarasi
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: nu poate fi justificat sub nici o forma (legala), contextul e cam putin
9 hrs
  -> mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in niciun temei


Explanation:
in niciun temei
in niciun fel

Minerva Potolea
Romania
Local time: 05:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prezenta (prezentul document) nu poate garanta/acorda nici un drept


Explanation:
sau dreptul... dar, totusi, ce urmeaza???

mistahara (X)
Local time: 05:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bianca Fogarasi: cred că "celle-ci" se referă la dama din întrebările precedente... "la dame devrait restituer les livres revendiqués". Dar, într-adevăr, mai mult context nu ar strica! ÎNAINTE şi DUPĂ termenul problematic...
3 mins
  -> pai e imposibil sa-ti dai seama numai privind fraza. trebuie specificat.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aceasta nu are nici un drept/nu este indreptatita


Explanation:
"Ceea ce nu se observă aşa uşor este faptul că autorul lui de fapt nu are nici un drept, nu este îndreptăţit sau abilitat să îl semneze. ..."
www.dilemaveche.ro/index.php?nr=190&cmd=articol&id=6674 - 35k -


Binenteles ca fara context nu e usor sa alegi termenul potrivit.

ClaudiaDragomir
Local time: 04:10
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aceasta nu deţine niciun document justificativ


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-05 15:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

cum spune si Bianca...in lipsa textului cheie...acum ma gandesc ca ar putea fi vorba si despre provenienta: "neputând justifica provenienţa acestora".
Probabil ca ma indepartez de text, dar ...asa e fara cheie :)

Georgiana Vasilescu (X)
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

161 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Neefectuand nicio plata, aceasta nu putea beneficia de niciun drept


Explanation:
Ideea este ca nu intrunea conditiile necesare pentru a putea reclama vreun drept...

Oana Moisuc
France
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search