11:16 Dec 5, 2007 |
French to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
aceasta nu putea justifica în niciun caz Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in niciun temei Explanation: in niciun temei in niciun fel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prezenta (prezentul document) nu poate garanta/acorda nici un drept Explanation: sau dreptul... dar, totusi, ce urmeaza??? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aceasta nu are nici un drept/nu este indreptatita Explanation: "Ceea ce nu se observă aşa uşor este faptul că autorul lui de fapt nu are nici un drept, nu este îndreptăţit sau abilitat să îl semneze. ..." www.dilemaveche.ro/index.php?nr=190&cmd=articol&id=6674 - 35k - Binenteles ca fara context nu e usor sa alegi termenul potrivit. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aceasta nu deţine niciun document justificativ Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-12-05 15:14:57 GMT) -------------------------------------------------- cum spune si Bianca...in lipsa textului cheie...acum ma gandesc ca ar putea fi vorba si despre provenienta: "neputând justifica provenienţa acestora". Probabil ca ma indepartez de text, dar ...asa e fara cheie :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Neefectuand nicio plata, aceasta nu putea beneficia de niciun drept Explanation: Ideea este ca nu intrunea conditiile necesare pentru a putea reclama vreun drept... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.