cholos

English translation: fellow gang members

21:11 Feb 25, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Slang / cholos
Spanish term or phrase: cholos
This word is used in Guatemalan Spanish when talking about gang members. "sólo los conocía como cholos"
Rose Jenkinson
Local time: 23:46
English translation:fellow gang members
Explanation:
I don`t think that Cholo is a recognised term in UK English - it isn`t in my trusty Oxford Dictionary. I would put it in italics as a foreign term and add a footnote as above. If you are going for US English, then Shawn`s answer is perfect.
Selected response from:

Michael Brady
Spain
Local time: 00:46
Grading comment
Thanks Mike - I haven't heard the term used in UK English either. Think I'll go with the italics option!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5cholos
Shawn Keeney
3fellow gang members
Michael Brady


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
cholos


Explanation:
According to this source, cholo is used in English.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cholo

Shawn Keeney
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Shah: I'm in agreement with Shawn here. I have heard cholo used plenty in English.
20 mins
  -> Gracias.

agree  Denise DeVries: all over the U.S.
1 hr
  -> Gracias.

agree  Henry Hinds
1 hr
  -> Gracias.

agree  Patrice
3 hrs
  -> Gracias.

agree  Erik Bry
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fellow gang members


Explanation:
I don`t think that Cholo is a recognised term in UK English - it isn`t in my trusty Oxford Dictionary. I would put it in italics as a foreign term and add a footnote as above. If you are going for US English, then Shawn`s answer is perfect.

Michael Brady
Spain
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Mike - I haven't heard the term used in UK English either. Think I'll go with the italics option!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search