Feb 6, 2009 10:43
15 yrs ago
English term
award submissions
English to Polish
Marketing
Human Resources
pogubiłam się trochę w takim oto zdaniu (fragment opisu zakresu obowiązków na stanowisku PR & campaign executive):
Development and management of European Product placement, *Award submissions* and review sample programme
Development and management of European Product placement, *Award submissions* and review sample programme
Proposed translations
(Polish)
4 | przyznanie realizacji | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
3 | przedkładanie kandydatów do nagród | CalBoy |
2 | podać [produkt] do [otrzymania] nagrody | geopiet |
Proposed translations
2 hrs
Selected
przyznanie realizacji
moim zdaniem osoba ta decyduje w którym programie ma być pokazany dany wyrób (wcześniej jest o 'product placement'); czyli osoba ta przynaje (przydziela) realizację danemu programowi, a później sprawdza jak dany program sobie radzi (review sample program)
Note from asker:
dziękuję za świeże spojrzenie |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
18 mins
podać [produkt] do [otrzymania] nagrody
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-02-06 11:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
albo raczej mieć do czynienia z tymi "podaniami"
Note from asker:
dziękuję, właśnie w tym kierunku myślała, tyle, że zdanie samo w sobie jest chyba językowo słabe |
28 mins
przedkładanie kandydatów do nagród
moze tak
Note from asker:
dziękuję |
Something went wrong...