Glossary entry

English term or phrase:

estate on trust

Polish translation:

zarządzć majątkiem spadkowym

Added to glossary by Izabela Klodzinska
Feb 18, 2009 21:54
15 yrs ago
12 viewers *
English term

estate on trust

English to Polish Law/Patents Law (general)
Fragment z testamentu z UK:
My Trustees shall hold my estate on trust to retain or sell it....

Proposed translations

1 hr
Selected

beda zarzadzac moim majatkiem spadkowym powierniczo

To jest testament i w tym kontekscie *estate* to majatek spadkowy. W jezyku prawniczym uzywa sie *zarzadzanie powiernicze* (by sie upewnic znalazlem i podalem ponizej w"web reference" namiary polski status uzywajacy tego terminu). W zadnym przypadku nie *na rachunku* bo spadkodawca moze miec w majatku spadkowym ruchomosci i nieruchomosci, a nie tylko rachunki.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo!!!"
1 hr

majątek przekazany w zarząd powierniczy

chyba tak
Obawialabym sie rachunku powierniczego (trust account), bo raczej trudno na niego przekazac np nieruchomosci
wiec
Majątek zostanie przekazany w zarząd powierniczy do czasu sprzedazy.

Something went wrong...

Reference comments

37 mins
Reference:

to hold on trust

zachować / zatrzymac / zlozyc majątek na rachunku powierniczym
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search