Jun 27, 2009 12:28
14 yrs ago
English term

Randomised Ischaemic Mitral Evaluation (RIME Trial)

English to Polish Medical Medical (general)
tytuł badania w umowie o przeprowadzenie badania klinicznego, jak tu: http://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT00413998

Proposed translations

35 mins
Selected

Randomizowana ocena ischemicznej niewydolności zastawki mitralnej

z linka wynika, że chodzi badanie nad sporobem leczenia niewydolności zastawki mitralnej spowodowanej ischmicznym (czyli inaczej w praktyce "zawałowym" ale nie koniecznie) uszkodzeniem lewej komory

http://ejechocard.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/9/...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-27 15:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

tyle, że tytuł badania nie do końca odpowiada jego przedmiotowi bo chodzi o randomizowaną ocenę dwóch metod leczenia

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-27 15:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, tego się dowiedziałęm z podanego przez Panią linka
dlatego wstawiłem "niewydolność" (bo to tu na jedno wychodzi) ale powtarzam, że badanie tak naprawdę dotyczy sposobu leczenia (postępowania) bajpas z plastyką zastawki (o ile pamiętam) lub bez

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-27 15:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

najlepiej poczekać, może ktoś będzie miał lepszy pomysł
Note from asker:
badanie dotyczy "ischaemic mitral regurgitation" czyli jak dobrze rozumiem niedokrwiennej niedomykalności mitralnej
dziękuję za pomysły
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search