GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:34 Mar 3, 2003 |
English to Telugu translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: satish krishna itikela India Local time: 01:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | priyatamA ! nenu pondAlanukunnadi nInunDi anDaledu |
| ||
3 | "naaku nii nunchi kaavalasinanta andaledu" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
"naaku nii nunchi kaavalasinanta andaledu" Explanation: This is the expression used by any one that means a male for a female or a female for a male, actually this is the expression used in romance or love or friendship what it actually means that he could not get what he/she expected from the other. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
priyatamA ! nenu pondAlanukunnadi nInunDi anDaledu Explanation: Oh ! My dear, I am not satisfied hence, I am not able to get as much I expected from you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.