12:20 Sep 24, 2010 |
Korean to English translations [PRO] Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mr_gritty Local time: 04:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | a typo? |
| ||
3 | Pre-suggestive dialogue |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
a typo? Explanation: hello, Seems to me that the word is a typo and I can't even guess what it was supposed to be in the context. Only what I can see is that it is a military-related word. You'd better double check with your client. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pre-suggestive dialogue Explanation: 선 means "before" or "prior" 암시 is a "suggestion" or a "hint" 선암시 can loosely be understood as a "pre-suggestion" and is a term that is most often used in a hypnosis context, whereby the subject is given some warning or "suggestion" as to what will soon take place ("You will begin to feel sleepy..."). 대사, of course, it a line of dialogue. With that in mind, 선암시 대사 can either be understood as a dialogue option that has been "pre-suggested" or recommended by the game, or is the option for the character to attempt to input some sort of "pre-suggestion" into the target, such as a Jedi might attempt (if you're familiar with Star Wars). Further context would help clarify the exact meaning it was used in this case. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.