foro

French translation: juridiction

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:foro
French translation:juridiction
Entered by: Nathalie Tomaz

18:58 Oct 10, 2010
Portuguese to French translations [PRO]
Social Sciences - Business/Commerce (general)
Portuguese term or phrase: foro
O Foro competente para dirimir as questões oriundas do presente Contrato é o da Justiça Federal - Seção Judiciária de São José dos Campos - SP
Nathalie Tomaz
France
Local time: 01:55
juridiction
Explanation:
**
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 00:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2juridiction
Martine COTTARD
5for
Carla Lopes


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
for


Explanation:
DIREITO, Direito internacional privado [Council] Entrada completa
PT

lei do foro

FR

loi du for

loi du tribunal saisi

lex fori



DIREITO [Council] Entrada completa
PT

foro exorbitante

FR

for exorbitant


DIREITO, COMUNIDADES EUROPEIAS [COM] Entrada completa
PT

foro do domicílio do requerido

FR

for du domicile du défendeur



Acordo internacional, DIREITO [COM] Entrada completa
PT

Convenção de Haia, de 25 de Novembro de 1965,sobre os pactos de eleição de foro

FR

convention sur les accords d’élection de for

convention de La Haye du 25 novembre 1965 sur les accords d'élection du for



DIREITO, Acordo internacional [Council] Entrada completa
PT

Convenção sobre os Acordos de Eleição do Foro

FR

Convention sur les accords d'élection de for


IATE

Carla Lopes
Portugal
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
juridiction


Explanation:
**

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Viegas
2 hrs
  -> merci !

agree  Luis Alvarez
4 hrs
  -> merci Alvargo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search