Apr 18, 2011 15:31
13 yrs ago
9 viewers *
Polish term

odliczenie dochodu zwolnionego

Polish to French Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Witam,
mimowolnie pograzylam sie w czyms, na czym sie niezbyt dobrze znam. Chodzi o tabelke (jedna z wielu :-/) w PIT-36 : "Odliczenie dochodu zwolnionego, strat i skladek na ubezp. spoleczne".

Czy mozna powiedziec " déductions sur le revenu exonéré, les pertes et les cotisations sociales"?, czy tez jest to totalny absurd?

Bede wdzieczna za kazda pomoc.
Proposed translations (French)
4 +4 deduction du revenu exonere

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

deduction du revenu exonere

No nie wiem jak inaczej to ująć...
Note from asker:
No tez wlasnie :-). Dziekuje za odpowiedz.
Peer comment(s):

agree Witold Lekawa
1 hr
agree Danouchka
1 hr
agree Maria Schneider
4 hrs
agree Hania Pietrzyk
2 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje bardzo! Pozdrawiam swiatecznie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search