attorney duly constituted under a "power of attorney"

Polish translation: pełnomocnik należycie ustanowiony zgodnie z pełnomocnictwem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attorney duly constituted under a power of attorney
Polish translation:pełnomocnik należycie ustanowiony zgodnie z pełnomocnictwem
Entered by: Polangmar

20:50 Oct 5, 2011
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / articles of association of private company limited by shares
English term or phrase: attorney duly constituted under a "power of attorney"
"Proxy" includes attorney duly constituted under a "power of attorney"
pełnomocnik powołany pełnomocnictwem? czy to nie masło maślane?
punkt we wstępie do statutu spółki
olijah
Local time: 23:10
pełnomocnik należycie ustanowiony zgodnie z pełnomocnictwem
Explanation:
Ewentualnie bez "należycie".
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 23:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pełnomocnik należycie ustanowiony zgodnie z pełnomocnictwem
Polangmar
4pełnomocnik właściwie umocowany na podstawie (dokumentu) pełnomocnictwa
inmb


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
attorney duly constituted under a \"power of attorney\"
pełnomocnik należycie ustanowiony zgodnie z pełnomocnictwem


Explanation:
Ewentualnie bez "należycie".

Polangmar
Poland
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2898

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MagDol
12 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  apasz
17 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  Natalia Nieć
18 mins
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pełnomocnik właściwie umocowany na podstawie (dokumentu) pełnomocnictwa


Explanation:
Inna możliwość.

inmb
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 824

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Trzy razy "moc" to trochę za dużo - zgrzyta.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search