Glossary entry

Polish term or phrase:

Dot. (dotyczy)

English translation:

Re:

Added to glossary by Katarzyna Mizio
Jan 18, 2012 19:52
12 yrs ago
44 viewers *
Polish term

Dot.

Polish to English Law/Patents Law (general)
Czy na piśmie z sądu można użyć 'Re:' jako odpowiednika 'dotyczy' (numer referencyjny sprawy)? Jeśli nie, to co jest lepsze?
Proposed translations (English)
4 +5 Re:

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

Re:

wg mnie można. Można by też napisać: "your ref.", czyli "Wasz znak", zwłaszcza jeżeli w piśmie pojawia się też "nasz znak"

HTH
MC
Peer comment(s):

agree Paweł Szczepański
0 min
agree legato
12 mins
agree Alexander Onishko
1 hr
agree Polangmar
1 hr
agree Karol Kawczyński
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search