KURPACKUNG

Spanish translation: tratamiento de larga duración

11:06 Mar 16, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: KURPACKUNG
Es geht um einen Kräutertee zur Entwässerungsförderung, da steht nebenbei Kurpackung...
Maria Llobell Ferrer
Spain
Local time: 22:06
Spanish translation:tratamiento de larga duración
Explanation:
Kurpackung lo entiendo como un envase/caja de un medicamento o tratamiento (no sé por qué, a mi me sugiere algo homeopático o de medicina natural, más que un medicamento "tradicional") pensado para tomarlo durante un tiempo prolongado, ya que no produce efectos inmediatos.

En efecto, en el IATE aparece "tratamiento de larga duración", que podría ser una opción válida. Te dejo también una definición en alemán de Kurpackung :-)

http://en.pons.eu/german-learner's-dictionary/Kurpackun...
Selected response from:

Montse S.
Spain
Local time: 22:06
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tratamiento de larga duración
Montse S.
3envase para tratamiento de larga duración
Susanne Kress


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tratamiento de larga duración


Explanation:
Kurpackung lo entiendo como un envase/caja de un medicamento o tratamiento (no sé por qué, a mi me sugiere algo homeopático o de medicina natural, más que un medicamento "tradicional") pensado para tomarlo durante un tiempo prolongado, ya que no produce efectos inmediatos.

En efecto, en el IATE aparece "tratamiento de larga duración", que podría ser una opción válida. Te dejo también una definición en alemán de Kurpackung :-)

http://en.pons.eu/german-learner's-dictionary/Kurpackun...


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Montse S.
Spain
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Kress: Todavía no había visto tu respuesta, Montse.
3 mins
  -> Gracias Susanne, hemos puesto exactamente lo mismo, buena señal será! Feliz fin de semana :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
envase para tratamiento de larga duración


Explanation:
Duden: Kurpackung = größere Packung von Medikamenten, die über einen längeren Zeitraum eingenommen werden sollen

No se me ocurre otra expresión más corta.



Susanne Kress
Spain
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search