استصدار أمر بتقييد احتياطي

22:05 Apr 6, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Arabic to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Requête d'appel (Biens immobiliers)
Arabic term or phrase: استصدار أمر بتقييد احتياطي
disposition prise par la partie demanderesse afin de préserver le bien immobilier qui a été mis en vente.
Amina BENKHADRA
Local time: 09:02


Summary of answers provided
2Ordonnance de saisie conservatoire
Medhat Gaballah


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ordonnance de saisie conservatoire


Explanation:
Bonjour,

Je pense que vous entendez dire en français ("ordonnance de saisie conservatoire").

Cordialement,

Medhat Ibrahim

Medhat Gaballah
Egypt
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: Merci mais conservatoire veut dire "تحفظي" non pas "احتياطي". Merci qd même! :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search