Aug 16, 2012 19:03
11 yrs ago
64 viewers *
Polish term
zwolnienie z pracy z powodu choroby
Polish to English
Medical
Medical (general)
sick leave
"zwolnienie z pracy z powodu choroby", na zaświadczeniu lekarskim
Proposed translations
(English)
3 +3 | signed off work due to illness | Joanna Carroll |
5 +2 | not fit for work | Mateusz Kiecz |
3 +2 | sick leave | SlawekW |
3 | medical leave of absence | geopiet |
Change log
Aug 16, 2012 19:37: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
signed off work due to illness
jezeli jest to tekst wystepujacy na zaswiadczeniu lekarskim, to ja bym tak to ujela, bo jednak 'sick leave' (obecnie w UK prefereuje sie tak w ogole 'fit note'...) zazwyczaj odnosi sie do samego dokumentu lub typu nieobecnosci w pracy.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins
sick leave
medium, bo może zbyt potocznie:) ale chyba nie...
Peer comment(s):
agree |
Dorota Madrzyk
20 mins
|
dziękuję:)
|
|
agree |
Anna Blasiak
47 mins
|
agree |
Iwona Szymaniak
1 hr
|
disagree |
Polangmar
: W tym kontekście zbyt potoczne - poza tym to wyrażenie jest używane w kontekstach HR/kadrowych (zdecydowanie nie pasuje do zaświadczenia lekarskiego).
2 hrs
|
4 hrs
medical leave of absence
http://www.bletcnwcgca.org/files/CN_Request_for_Medical_Leav...
----------
In the event that a teacher’s doctor recommends a medical leave of absence, the note in a sealed envelope marked CONFIDENTIAL should be given to Kathleen Ponsart, District Principal. - http://www.coquitlamteachers.com/support-files/1011ctanl18.p...
--------
At that time, her physician recommended a two-month leave of absence from her job. - http://ftp.resource.org/courts.gov/c/F2/967/967.F2d.794.91-6...
---------
The claimant was treated by her physician, who recommended a one-week leave of absence due to the job-related stress - http://ctboard.org/adlib_docs/2001/1244br01.html
----------
In the event that a teacher’s doctor recommends a medical leave of absence, the note in a sealed envelope marked CONFIDENTIAL should be given to Kathleen Ponsart, District Principal. - http://www.coquitlamteachers.com/support-files/1011ctanl18.p...
--------
At that time, her physician recommended a two-month leave of absence from her job. - http://ftp.resource.org/courts.gov/c/F2/967/967.F2d.794.91-6...
---------
The claimant was treated by her physician, who recommended a one-week leave of absence due to the job-related stress - http://ctboard.org/adlib_docs/2001/1244br01.html
+2
16 hrs
not fit for work
W kontekście brytyjskim
Example sentence:
When your doctor provides you with a fit note they will advise you on one of two options. Either you will be 'not fit for work' or you 'may be fit for work'.
Something went wrong...