Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Exhaust vacuum
Polish translation:
podciśnienie
Added to glossary by
AW TRANSLATION
Jan 24, 2013 14:27
11 yrs ago
4 viewers *
English term
Exhaust vacuum
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Instrukcja działania pieca (reaktora)
Całe zdanie brzmi: Exhaust vacuum set point during pre-heating, stand by and second
phase of the cleaning cycle - opis reaktora do czyszczenia zabrudzonych części. Co to będzie "exhaust vacuum" w tym kontekście? Dziękuję:)
phase of the cleaning cycle - opis reaktora do czyszczenia zabrudzonych części. Co to będzie "exhaust vacuum" w tym kontekście? Dziękuję:)
Proposed translations
(Polish)
3 | podciśnienie | Hanna Burdon |
3 -2 | podczas wstępnego ogrzewania ustalona zostaje wartość próżni na króćcu wylotowym | Jan Pomianowski |
Change log
Jan 24, 2013 14:30: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Proposed translations
22 hrs
Selected
podciśnienie
Vacuum to często podciśnienie. A jakie, to bez kontekstu nie potrafię powiedzieć. Spalin, gazów wylotowych, podciśnienie w układzie wydechowym?
Note from asker:
To dotyczy procedur ustawiania ogrzewania wstępnego urządzenia: Exhaust vacuum set point during pre-heating, stand by and second phase of the cleaning cycle. P1C1-RS [mm WC] Exhaust vacuum set point during first phase of the cleaning cycle. Tylko tyle na ten temat. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
-2
7 hrs
podczas wstępnego ogrzewania ustalona zostaje wartość próżni na króćcu wylotowym
podczas wstępnego ogrzewania ustalona zostaje wartość próżni na (zaworze) - króćcu wylotowym
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: Próżnia ma zawsze wartość zerową - nie ma więc czego ustalać. Poza tym "set point" to "nastawa" - nie ma więc w zdaniu czasownika "zostaje (ustalona)".
2 hrs
|
disagree |
Hanna Burdon
: Chodzi o trzy różne nastawy podczas trzech różnych etapów.
15 hrs
|
Discussion