05:39 Feb 6, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Science - Environment & Ecology / EIA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luke Evans Poland Local time: 20:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | live stakes |
|
live stakes Explanation: Based on the definition here: http://pl.wikipedia.org/wiki/Żywokół Examples: http://www.oregon.gov/ODA/SWCD/docs/pdf/library/cuttings_mas... http://riparianhabitatrestoration.ca/575/livestakes.htm Another possibility might be to translate 'sztobry i żywokoły' together as 'cuttings of various sizes', as here (page 20, 'Machine Planting'): http://publications.gc.ca/collections/collection_2012/rncan-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.