trust a company as a new hire

Chinese translation: 见下文

04:12 Jul 4, 2013
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / onboarding
English term or phrase: trust a company as a new hire
That's where a well-executed onboarding program comes in. If it hits the right notes, onboarding can help new hires be more productive in a shorter time frame, while also engaging them in the company's culture and business goals, practitioners say. "Onboarding is like a first impression -- it leads someone to {trust a company as a new hire} and have great thoughts about them -- or not," says Rachel Russell, who oversees research at TEKsystems, an IT staffing, talent management and services provider.
it leads someone to trust a company as a new hire
感觉改成:
it leads someone as a new hire to trust a company
似乎更合适。
someone应该是a new hire(新员工)才对啊,怎么会是a company是a new hire呢?费解。
clearwater
China
Local time: 19:33
Chinese translation:见下文
Explanation:
as a new hire 作为一名新员工

这里是说,入职培训就像第一印象,引导新员工对公司产生信任感。 someone 泛指某个新员工

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-07-04 09:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

赞同楼主的理解
Selected response from:

judylee2nd
China
Local time: 19:33
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2像新员工一样对公司产生信任
Ying Wang
4新员工是否信任公司
tanglsus
3见下文
judylee2nd


Discussion entries: 6





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
像新员工一样对公司产生信任


Explanation:
入职培训就像第一印象,引导人们像新员工一样对公司产生信任。。。

这句的逻辑是合理的。因为我们接触新的人和事时,第一印象起到决定性作用。新员工对公司的第一印象决定了他或她对公司信任与否。因此入职培训应该尽量引导员工产生好的第一印象。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-04 05:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

这里说入职培训应该产生的效果,可以让任何人(someone)产生好(或坏)的第一印象。虽然入职培训的对象一般来讲是新员工,培训材料的设计却要力图达到让所有人,都像新员工一样,对公司产生信任的效果。

Ying Wang
United States
Local time: 07:33
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fyao99
8 hrs

agree  Zilin Cui
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
见下文


Explanation:
as a new hire 作为一名新员工

这里是说,入职培训就像第一印象,引导新员工对公司产生信任感。 someone 泛指某个新员工

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-07-04 09:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

赞同楼主的理解

judylee2nd
China
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 548
Grading comment
谢谢!
Notes to answerer
Asker: 您是不是也认为it leads someone to trust a company as a new hire实为it leads someone as a new hire to trust a company ?

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
新员工是否信任公司


Explanation:
同意EnglishChinese 和 judylee2nd 的理解。 微妙之处在于对整个句子的处理。 试译: 入职培训像第一印象一样,决定了新员工是否信任公司并对之充满憧憬希望。

供参考。

tanglsus
United States
Local time: 07:33
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 329
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search