GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:44 Aug 29, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sara Ruiz Spain Local time: 01:22 | ||||||
Grading comment
|
to sound in a tune sonar en armonía en una melodía Explanation: Haz que tu más complejo proyecto suene en armonía en una melodía. Haz que tu más complejo proyecto se integre en armonía en una melodía... Suerte. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to sound in a tune sonar melodiosamente Explanation: Haz de tu más complejo proyecto, una melodía. Sonar con armonía, sonar melodiosamente (que no sonar con melodía) -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2013-08-30 07:26:08 GMT) -------------------------------------------------- También cuando una cosa suena bien, se dice que suena melodioso. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to sound in a tune convertir en melodía Explanation: Siento discrepar de mis doctos colegas, pero a mi entender la traducción correcta sería "¡Convierte en melodía tu más complejo proyecto acústico!" (O "...proyecto de sonido", pero así no me suena tan bien). Espero poder ayudar. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to sound in a tune sonar al unísono Explanation: Otra opción. "Consigue/haz que tus proyectos más complejos/complicados suenen al unísono". unisonar. 1. intr. Dicho de varias voces o instrumentos: Sonar al unísono o en el mismo tono. http://lema.rae.es/drae/?val=paquete |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to sound in a tune funcione como la seda Explanation: Otra posibilidad. Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 1 day23 hrs (2013-08-31 21:24:05 GMT) -------------------------------------------------- o "como una seda". -------------------------------------------------- Note added at 1 day23 hrs (2013-08-31 21:28:27 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- No me parece imprescindible mantener el símil musical, sobre todo cuando nada indica que se trate de un proyecto musical. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.