To sound in a tune

Spanish translation: sonar melodiosamente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To sound in a tune
Spanish translation:sonar melodiosamente
Entered by: Sara Ruiz

21:44 Aug 29, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: To sound in a tune
'Make you most complex project sound in a tune!'
Meaning to make complex projects harmonious or smooth, in other words for it to work without a problem.
DaviniaV
Spain
Local time: 01:22
sonar melodiosamente
Explanation:
Haz de tu más complejo proyecto, una melodía.

Sonar con armonía, sonar melodiosamente (que no sonar con melodía)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-08-30 07:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

También cuando una cosa suena bien, se dice que suena melodioso.
Selected response from:

Sara Ruiz
Spain
Local time: 01:22
Grading comment
Muchas gracias Sara! Me encantó esta (a mí y al cliente). Graciassss
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sonar en armonía en una melodía
JohnMcDove
4sonar melodiosamente
Sara Ruiz
4convertir en melodía
Marisa Raich
4sonar al unísono
Ion Zubizarreta
3funcione como la seda
Estela Ponisio


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to sound in a tune
sonar en armonía en una melodía


Explanation:
Haz que tu más complejo proyecto suene en armonía en una melodía.

Haz que tu más complejo proyecto se integre en armonía en una melodía...

Suerte.


JohnMcDove
United States
Local time: 16:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 260
Notes to answerer
Asker: Graciassss :)

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to sound in a tune
sonar melodiosamente


Explanation:
Haz de tu más complejo proyecto, una melodía.

Sonar con armonía, sonar melodiosamente (que no sonar con melodía)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-08-30 07:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

También cuando una cosa suena bien, se dice que suena melodioso.

Sara Ruiz
Spain
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Sara! Me encantó esta (a mí y al cliente). Graciassss
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to sound in a tune
convertir en melodía


Explanation:
Siento discrepar de mis doctos colegas, pero a mi entender la traducción correcta sería "¡Convierte en melodía tu más complejo proyecto acústico!" (O "...proyecto de sonido", pero así no me suena tan bien).
Espero poder ayudar.

Marisa Raich
Spain
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Graciassss :)

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to sound in a tune
sonar al unísono


Explanation:
Otra opción.

"Consigue/haz que tus proyectos más complejos/complicados suenen al unísono".

unisonar.
1. intr. Dicho de varias voces o instrumentos: Sonar al unísono o en el mismo tono.
http://lema.rae.es/drae/?val=paquete

Ion Zubizarreta
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in BasqueBasque, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Graciassss :)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to sound in a tune
funcione como la seda


Explanation:
Otra posibilidad.
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2013-08-31 21:24:05 GMT)
--------------------------------------------------

o "como una seda".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2013-08-31 21:28:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No me parece imprescindible mantener el símil musical, sobre todo cuando nada indica que se trate de un proyecto musical.

Estela Ponisio
Spain
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Graciassss :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search