08:51 Oct 25, 2013 |
French to English translations [PRO] Education / Pedagogy / Qualifications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helen Hammond France Local time: 02:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | primary school teachers with French teaching qualifications |
| ||
3 -1 | Teachers in State recognised Management Schools |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
primary school teachers with French teaching qualifications Explanation: Professeurs des écoles are primary schl teachers. Or Maybe, better phrasing si as not to mix up French language teaching...teaching qualifications from France. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-10-25 11:32:51 GMT) -------------------------------------------------- Maybe add "qualified" primary schl to take into account the "titulaire." I am a qualified secondary school teacher in France... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Teachers in State recognised Management Schools Explanation: My first take on this is that it is the school that is titulaire and not the teacher So they are state recognised The 'cadres' for me means the school trains managers (similar to business schools I note that my interpretation is far removed from Helen's and so we need some help from French speakers here |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.