いただきます と ごちそうさまでした

English translation: Thank you for the food.

15:26 Mar 13, 2014
Japanese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Japanese term or phrase: いただきます と ごちそうさまでした
Context: Telling kids to say those phrases before and after each meal as home discipline.

Thanks!
Ryoko Yamazaki
United States
Local time: 17:53
English translation:Thank you for the food.
Explanation:
It's a bit odd to make children say "it was delicious" after a meal as a home discipline, especially when they are made to finish something they don't like (such as capsicums).

I think "Thank you for the food." may be the closest to what it means. It's a typical expression in saying grace.

いただきます&ごちそうさま can be addressed to a supernatural being who provided the food, or to the vegetables, fish and/or livestock that ended up on the plate. Even when you start eating food that you cooked, you say いただきます. As Mariya wrote in the discussion, these greetings aren't necessarily addressed to the person who cooked it.
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Thank you:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3thank you & that was delicious
David Gibney
3 +1Thank you for the food.
Port City
3Let us eat. -- Thank you. It was delicious.
Yuko Fujita
3Itadakimasu would mean "Let's eat" Gochisousamadeshita would mean "Thanks for the meal/food"
jimdanial


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
thank you & that was delicious


Explanation:
I think thank you works best for those. Seeing as ごちそうさまでした is at the end of the meal maybe "that was delicious/excellent/lovely" could be substituted for "thank you."

David Gibney
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Takeshi MIYAHARA
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Chrisso (X): I agree with "thank you" for both. In this context anything else is unnecessary and differs from family to family.
8 hrs
  -> Thank you!

agree  Yasutomo Kanazawa
14 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Let us eat. -- Thank you. It was delicious.


Explanation:
Let us eat. We say that to appreciate life that was give to us from vegetable or animals.
Thank you. That was delicious. (same as David)

Yuko Fujita
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yumico Tanaka (X): Technically, "Let us eat" is いただきましょう and in this case, I agree with MariaN and David.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Thank you for the food.


Explanation:
It's a bit odd to make children say "it was delicious" after a meal as a home discipline, especially when they are made to finish something they don't like (such as capsicums).

I think "Thank you for the food." may be the closest to what it means. It's a typical expression in saying grace.

いただきます&ごちそうさま can be addressed to a supernatural being who provided the food, or to the vegetables, fish and/or livestock that ended up on the plate. Even when you start eating food that you cooked, you say いただきます. As Mariya wrote in the discussion, these greetings aren't necessarily addressed to the person who cooked it.


Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 52
Grading comment
Thank you:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X): "Thank you for the food" or just "Thank you"
1 day 16 hrs
  -> Agree. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

367 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Itadakimasu would mean "Let's eat" Gochisousamadeshita would mean "Thanks for the meal/food"


Explanation:
Itadakimasu would mean "Let's eat"
Gochisousamadeshita would mean "Thanks for the meal/food"

If translated directly, "Itadakimasu" is a polite way of saying "I accept (the food you are serving"
When we are adjusting it into the English language, it could mean "Let's eat or Let's dig in"




jimdanial
Malaysia
Local time: 08:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in MalayMalay
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search