Glossary entry

English term or phrase:

compounding every X days

Polish translation:

kapitalizowane co x dni

Added to glossary by pawelpl
May 5, 2014 12:26
10 yrs ago
2 viewers *
English term

compounding every X days

English to Polish Bus/Financial Finance (general)
Słowo znajduje się w umowie dotyczącej najmu powierzchni wystawienniczej (stand space agreement) w poniższym kontekście (na końcu tekstu):

Without prejudice to any other rights and remedies available to us, we shall be entitled to charge you interest on any overdue amount under this Agreement at the rate of 3% per annum above the then current base rate of the Bank of England accruing on a daily basis from the due date until the date of actual payment of the overdue amount whether before or after judgment and compounding every 90 days.

Mój przekład dotychczas:

Nie ograniczając innych praw i dostępnych Organizatorowi możliwości dochodzenia roszczeń, Organizator nalicza odsetki od zaległych płatności dotyczących niniejszej Umowy w wysokości 3% w stosunku rocznym powyżej obowiązującej w owym czasie podstawowej stopy oprocentowania Banku Anglii, narastające w stosunku dziennym od terminu płatności do daty uiszczenia należnej opłaty zarówno przed, jak i po wydaniu orzeczenia COMPOUNDING EVERY 90 DAYS.

Jeśli ktoś może, to proszę powiedzieć, czy powyższy przekład jest w porządku.
Proposed translations (Polish)
4 +3 kapitalizowane co x dni
Change log

May 7, 2014 07:17: Karol Kawczyński changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Finance (general)"

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

kapitalizowane co x dni

Chodzi o kapitalizację odsetek.
Peer comment(s):

agree mike23 : Tak jest
4 mins
Dziękuję :)
agree Wojciech Sztukowski
1 hr
Dziękuję :)
agree Polangmar
1 day 9 hrs
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za pomoc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search