les imprimés de révision foncière

01:10 Sep 5, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Description of a house or apartment (ref. 207)
French term or phrase: les imprimés de révision foncière
"Usage de l'immeuble :

A ce stade de la constitution de la documentation, nous ne disposons d'aucune information sur l'usage de l'immeuble au 1er janvier 19XX étant ici indiqué que l'immeuble était antérieurement pour la majorité des surfaces à usage d'habitation.

Il conviendra donc de s'assurer, nonobstant le permis de 19XX visant une destination de bureaux et commerce, de la régularité de l'usage et notamment du changement d'usage.
Les ***imprimés de révision foncière*** pourront nous apporter une première indication."

I have this as "Property revision forms" for the moment.
Conor McAuley
France
Local time: 08:15


Summary of answers provided
3 +1the records for the revision of cadastral rental value
Duncan Moncrieff
3property roll applications
kashew
Summary of reference entries provided
The revision of cadastral rental value
Duncan Moncrieff
Canadian bi-lingual doc.
kashew

Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the records for the revision of cadastral rental value


Explanation:
"Chaque parcelle et chaque local est évalué pour obtenir une valeur locative cadastrale. Cette valeur est une valeur de 1960 pour le non bâti (VLC60) et une valeur de 1970 pour le bâti (VLC70). Une étude des baux de location existants alors a été menée afin d'établir par commune" (http://fr.wikipedia.org/wiki/Valeur_locative_cadastrale )

The records of the revision of the cadastral rental value (probably from 1970 in this case) would give the necessary indications as to the usage of the building at that time.
So, I believe that " les imprimés de révision foncière" refers to "the records for the revision of cadastral rental value" of the building.


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Valeur_locative_cadastrale
Duncan Moncrieff
France
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
23 hrs
  -> Thanks Daryo.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
property roll applications


Explanation:
http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=3137,3571745...

kashew
France
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 509
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: The revision of cadastral rental value

Reference information:
"Élaboration de la valeur locative cadastrale
...
Initialement il était prévu de procéder à une révision générale tous les trois ans. L'opération initiale s'est avérée très lourde à gérer et l'opération de révision n'a eu lieu qu'une seule fois6.

En conséquence l'évaluation se fait toujours par rapport aux références de 1960 et 1970. Depuis ces dates le marché locatif d'une commune peut très bien avoir été modifié (par exemple une opération de réhabilitation d'un quartier peut changer totalement le marché locatif local). Plus généralement les conditions de confort moyen ont évolué, et le secteur locatif aidé (HLM) a fortement évolué.

Le système ne reflète donc plus la réalité du marché. Par exemple de nombreux centre-villes vétustes, faiblement évalués à l'époque, ont été rénovés depuis. Inversement, les immeubles HLM en périphérie des grandes villes, considérés comme de bon confort lors de leur construction, ont souvent vu leur situation se dégrader.

En 1990 (loi no 90-669 du 30 juillet 1990 ECOX9000072L), une opération de révision et de modification des règles d'évaluation a été menée. L'intégration de cette opération, a été plusieurs fois reportée par le parlement."
From: http://fr.wikipedia.org/wiki/Valeur_locative_cadastrale

Duncan Moncrieff
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Reference: Canadian bi-lingual doc.

Reference information:
http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=3137,3571745...

kashew
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 509
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search