أذا كست اوكست وإذا حلت أوحلت

English translation: When it rains, it pours

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:أذا كست اوكست وإذا حلت أوحلت
English translation:When it rains, it pours
Entered by: Hamdy Moussa

18:51 Sep 24, 2014
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Based on NAV it returned
Arabic term or phrase: أذا كست اوكست وإذا حلت أوحلت
الدنيا اذا اينعت نعت واذا حلت اوحلت واذا كست اوكست وكم من ملك رفعت له علامات فلما علا مات
Hamdy Moussa
Egypt
Local time: 08:10
When it rains, it pours
Explanation:
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/when it rains, ...
Selected response from:

Lamis Maalouf
United States
Local time: 00:10
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Eat, drink, and be merry. For tomorrow we die
Erfan Elzanaty
5if the situation becomes nice, verily, it will become unpleasant someday
Awad Balaish
4When it rains, it pours
Lamis Maalouf
4When you had it, you had it all
hassan zekry


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
When it rains, it pours


Explanation:
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/when it rains, ...

Lamis Maalouf
United States
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Eat, drink, and be merry. For tomorrow we die


Explanation:
Enjoy yourself whenever you can, because you may die soon

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-09-24 21:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

Other proverbs with the same meaning:
Where the cattle stand togather, the lion lies hungry
All good things must came to an end



    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/Eat,+drink,+and+be+merry...
Erfan Elzanaty
Egypt
Local time: 08:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
When you had it, you had it all


Explanation:
this is for either case

hassan zekry
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
if the situation becomes nice, verily, it will become unpleasant someday


Explanation:
الأخ حمدي موسى سلمك الله
بالنسبة لي لا أجد لها ترجمة في الوقت الحاضر غير ما ترى وهي ترجمة للمقصود والمعنى
"وبالمناسبة هذه من العبارات التي يرددها الشيخ عبد الحميد كشك في خطبة " رحمة الله
وهو يريد أن يقول أيها الناس يوما لكم ويوماً عليكم. إذا لا لترجمة باللفظ أو الشكل اللفظي بمعناه الظاهر لأن إذا كست يعني ألبست الجديد واالمقصود حياة ليس فيها مشقة أو حياة سعيدة. تعلم أخي أن البلاغة أصلها كلام غير مباشر....... ه


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-09-25 15:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I tend to replace the condition by "when" which is suitable to a changeable situation.
thank you Hamdy

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-09-25 15:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

العبارة ليست مثل ولاحتى قريبة من الأمثال :
الدنيا إذا أينعت نعت
مجرد وعظ ولفت نظر للناس يعنى إذا كنت اليوم تستمتع بزهرة الدنيا فلا بد من النعي (الحزن والبكاء في يوماً ما) من الملاحظ
كثيرا يحالون ترجمتها على أمثال مقابلة لأمثال إنجليزية، ليست أمثال لكنها تنطوي على حكمة معززة بالجناس الجميل

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 08:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: السلام عليكم وشكرا أخي الغالي بالأمس قابلتني تلك المقولة فأعجبني جرسها الموسيقي والتضاد اللغوى البارع وأما رأي المتواضع أن معظم الأمثال الإنجليزية لن تعطي معني تلك العبارة وان الأحساس والفهم للنص ييسر من ترجمة المعني ولكن هل تضع الشرط في الحالة الأولى أم الصفرية أم نستخدم أداة شرط بديلة When

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search