instructing party

Polish translation: 1. strona zlecająca 2. podmiot zlecający

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:instructing party;
Polish translation:1. strona zlecająca 2. podmiot zlecający
Entered by: Polangmar

18:56 Nov 7, 2014
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: instructing party
Czy ktoś jest w stanie zaproponować dobrze brzmiące tłumaczenie na polski? Jest to umowa użyczenia pomiędzy Użyczającym a Biorącym, pojawia się termin Instructing Party. Znalazłam definicje w Internecie, które wskazuja, że jest to osoba/instytucja wydająca instrukcję (zlecająca) zrealizowania transakcji (umowy, itd) w imieniu osoby trzeciej, tutaj Użyczającego. Wymyśliłam Osoba Zlecająca ale nie jestem przekonana, ponieważ a). nie wiem czy to osoba czy firma, b). brzmi to troche zbyt blisko zleceniodawcy, a wydaje mi się, że zleceniodawcą określa się stronę transakcji, a to jest chyba bardziej coś w stylu agenta. Będę wdzięczna za wskazówki. Zdanie brzmi , "If the Borrower fails, or is considered by an Instructing Party, acting reasonably, to have failed to have performed any obligation..."
killy777
United Kingdom
Local time: 17:46
strona zlecająca
Explanation:
Dosłownie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-07 20:21:32 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli "instructing party" nie jest stroną umowy, to faktycznie może lepiej dać:
podmiot zlecający
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 18:46
Grading comment
podmiot zlecający w tym kontekście będzie w sam raz, dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1strona zlecająca
Polangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
strona zlecająca


Explanation:
Dosłownie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-07 20:21:32 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli "instructing party" nie jest stroną umowy, to faktycznie może lepiej dać:
podmiot zlecający

Polangmar
Poland
Local time: 18:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2898
Grading comment
podmiot zlecający w tym kontekście będzie w sam raz, dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Tak, bezpieczniej chyba podmiot. ..
12 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search