Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
kilka nadżerek
English translation:
a few erosions
Added to glossary by
Polangmar
Nov 14, 2014 21:21
9 yrs ago
12 viewers *
Polish term
kilka nadżerek
Polish to English
Medical
Medical (general)
wyniki badania endoskopowego
Opis badania:
W dolnej części przełyku kilka nadżerek dł. do 7-8mm , poza tym przełyk i wpust
endoskopowo bez zmian. Żołądek o elastycznych ścianach , jego śluzówka miernie
przekrwiona , z pojedynczymi aftami w dystalnej części trzonu oraz w antrum . Odżwiernik ,
opuszka i początkowy fragment dwunastnicy zstępującej bez zmian.
Pobrano test ureazowy oraz wycinki do badania hist.- pat. z antrum i kąta żołądka.
propozycja: a few instances of erosion
W dolnej części przełyku kilka nadżerek dł. do 7-8mm , poza tym przełyk i wpust
endoskopowo bez zmian. Żołądek o elastycznych ścianach , jego śluzówka miernie
przekrwiona , z pojedynczymi aftami w dystalnej części trzonu oraz w antrum . Odżwiernik ,
opuszka i początkowy fragment dwunastnicy zstępującej bez zmian.
Pobrano test ureazowy oraz wycinki do badania hist.- pat. z antrum i kąta żołądka.
propozycja: a few instances of erosion
Proposed translations
(English)
4 +2 | a few erosions | Polangmar |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
a few erosions
ew. some erosions, several erosions
W tym kontekście rzeczownik "erosion" jest policzalny.
esophageal erosions
http://tinyurl.com/ojbldgz
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-14 22:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
Tu "erosions" na stronach brytyjskich (w kontekście przełyku): http://tinyurl.com/ktsh96d
Można też dać "multiple erosions" (ale byłoby to tłumaczenie rozszerzające, więc raczej nie polecam).
W tym kontekście rzeczownik "erosion" jest policzalny.
esophageal erosions
http://tinyurl.com/ojbldgz
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-14 22:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
Tu "erosions" na stronach brytyjskich (w kontekście przełyku): http://tinyurl.com/ktsh96d
Można też dać "multiple erosions" (ale byłoby to tłumaczenie rozszerzające, więc raczej nie polecam).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...