to strengthen the intelligence, the technique and the production

Russian translation: развивать бизнес-аналитику, технологии и производство

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to strengthen the intelligence, the technique and the production
Russian translation:развивать бизнес-аналитику, технологии и производство
Entered by: Maria Mizguireva

02:42 May 1, 2015
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: to strengthen the intelligence, the technique and the production
в контексте:

Management policy: we aim to meet the market demand and focus on the environment safety, ***to strengthen the intelligence, the technique and the production***, to keep enhancing the enterprise competitiveness and to achieve the expectation of high quality, low cost and short delivery.

Спасибо!
Maria Mizguireva
United States
Local time: 16:11
развивать бизнес-аналитику, технологии и производство
Explanation:
*
Selected response from:

Lazyt3ch
Local time: 04:11
Grading comment
отлично! спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3развивать бизнес-аналитику, технологии и производство
Lazyt3ch
4усилить сбор информации, технические возможности и производство
Karina Poloukhina


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
усилить сбор информации, технические возможности и производство


Explanation:
ь

Karina Poloukhina
Austria
Local time: 01:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
развивать бизнес-аналитику, технологии и производство


Explanation:
*

Lazyt3ch
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 73
Grading comment
отлично! спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Polygaloff
24 mins
  -> Спасибо!

agree  Vlad2
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  translator_tm
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search