12:07 Jul 16, 2015 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / In A Novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Caitlin Cole Spain Local time: 02:21 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
tattered and ruined like her Explanation: I'm fairly sure it should be "deshecha" (from deshacer), hence ruined. You don't usually describe a fabric material as "broken", and "torn" could be misinterpreted as "undecided", hence tattered. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 mins confidence:
51 mins confidence: peer agreement (net): +1
7 hrs confidence:
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|