09:33 Mar 17, 2016 |
|
German to French translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | ambiance distinguée |
| ||
4 | à atmosphère cossue |
| ||
4 | ambiance conviviale |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
à atmosphère cossue Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ambiance conviviale Explanation: Au début j'aurai opté pour ambiance huppée mais vu la suite de la phrase, convivial me semble plus approprié |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ambiance distinguée Explanation: une ambiance distinguée - context.reverso.net/traduction/francais-anglais/une+ambiance+distinguée Ici, la longue tradition visible dans l'architecture imposante et la vue sur le parc féerique côtoient une ambiance moderne qui se distingue par une haute -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2016-03-17 09:58:37 GMT) -------------------------------------------------- genau genommen bedeutet dieses Adjektiv "solid" und "von guter Qualität" passt also nicht richtig in einer Verbindung mit Atmosphäre: gediegen ist eher geeignet solide Arbeit (seriöse A.) od. solide Inneneinrichtung, wobei eher auf die Ausführung und Haltbarkeit Wert gelegt wird als auf Stil. Trotzdem findet man immer wieder Beispiele, in denen das Wort unrichtig eingesetzt wird, wie bei Atmosphäre. Die Übersetzungen kennen dann keine Grenzen, angefangen von "excellent, über prächtig bis elegant" ist alles möglich. auch bei "distinguiert" kann nur vermutet werden, dass der Verfasser das ausdrücken wollte. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-03-17 12:39:39 GMT) -------------------------------------------------- im Sinne von "unaufdringliche Eleganz" |
| |