GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:09 Apr 16, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation / golf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Di Profio Italy Local time: 08:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zona di pratica (campo pratica) |
|
zona di pratica (campo pratica) Explanation: Credo che si riferisca alle zone di pratica o campo pratica. Guarda qui: http://www.bluehawkevents.com/casestudy2.html -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2016-04-16 15:52:55 GMT) -------------------------------------------------- Ma io lo lascerei in inglese, magari con un inciso tra parentesi ;) Reference: http://www.federgolf.it/ContentPage.aspx?page=glossario-del-... Reference: http://www.bensaja.it/regoledelgolf/regolegolf_golf_come_si_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.