personnel acceptance

Russian translation: подтверждение квалификации персонала

14:47 May 12, 2016
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / flange heaters checklist
English term or phrase: personnel acceptance
Еще одна не совсем ясная запись в карте контроля фланцевых обогревателей, в столбце Q.C. Inspection Points (Контрольные Точки в процессе контроля качества):
===================
PMI and PT Reports & Personnel Acceptance
===================

Первые два термина неясны, но об этом я спрошу у заказчика (возможно, "positive material identification"), а вот Personnel Acceptance - как правильнее выразить это по-русски?

Это одобрение проверяющими тех работников, что будут устанавливать обогреватели? "Приёмка персонала" - не звучит, совсем.
Artyom Timeyev
Russian Federation
Local time: 13:42
Russian translation:подтверждение квалификации персонала
Explanation:
По смыслу тут сертификаты, подтверждающие квалификацию персонала, проводящего проверку. Первое - точно positive material identification
Selected response from:

Yuri J2
Russian Federation
Local time: 11:42
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2подтверждение квалификации персонала
Yuri J2
3аттестация персонала
Igor Pichugin


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
подтверждение квалификации персонала


Explanation:
По смыслу тут сертификаты, подтверждающие квалификацию персонала, проводящего проверку. Первое - точно positive material identification

Yuri J2
Russian Federation
Local time: 11:42
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: да, это допуск/утверждение персонала по ихним аттестатам/сертификатам
1 hr

agree  oleg_s
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
аттестация персонала


Explanation:
по сути, это аттестация
" один из важнейших элементов кадровой работы, представляющий собой периодическое освидетельствование профессиональной пригодности и соответствия занимаемой должности каждого работника определенной категории."

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2016-05-12 15:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

имхо, аттестация имеет более универсальное значение.
например, работник может иметь надлежащую квалификацию, но не допускается к работе - причина - нет достаточного опыта работы или по причинам здоровья

то есть квалификация есть, а профессиональной пригодности нет, работник не допускается



Igor Pichugin
Russian Federation
Local time: 11:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 125
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Игорь!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search