overfill

Turkish translation: eksez doz

13:46 Jun 27, 2016
English to Turkish translations [PRO]
Science - Medical (general)
English term or phrase: overfill
Based on the target manufacturing fill volume for XXXX IV 500 mg/50 mL vials, overfill is 1 mL.
Ayse Duru Mergenci
Türkiye
Local time: 11:53
Turkish translation:eksez doz
Explanation:
Formülasyondaki fazla doz miktarı.

Bkz: http://thsk.gov.tr/dosya/murat.dogan/476_ilan_.pdf

Bkz: http://www.ilacrehberi.com/v/messina-combi-12-mcg-200-mcg-in...

Bkz: http://ruhsat.orkestra.com.tr/htmldocs/ruhsat/icerik2059/ort...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-06-27 14:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

Şu linkte açıklaması var. Overfill bir üretim hatası veya yanlışlıkla olan birşey değil. Formülasyonda kasten yapılır ve doğru dozaj için bazen gereklidir.

Bkz: https://www.aana.com/resources2/professionalpractice/Documen...

As noted in the FDA guidance, USP General Chapter <1> allows for some overfill to provide sufficient amounts for the correct dosage of the medication or biologic to be properly prepared for administration.
However, excessive volumes in single-dose/single-use vials have on occasion contributed to bloodborne illness transmission because overfill volumes were pooled to obtain additional doses. AANA supports limiting the amount of recommended overfill to the volumes prescribed in USP General Chapter <1>, as this will discourage pooling and sharing of single-dose/single-use vials.

* FDA'nın bir kılavuzunda bu konudan bahsediliyor şu linkte:

http://www.raps.org/Regulatory-Focus/News/2015/06/24/22756/F...

Liquid products must often be administered through an intermediary device, such as a syringe. Unlike a solid pharmaceutical tablet, which contains the full dose of the product in solid form, a vial of liquid product usually contains more than the recommended dose.

That occurs because it may be difficult or impossible to remove 100% of the contents from the vial. For example, a vial which contains a recommended dose of 1 mL may have 1.1 mL of liquid product to ensure that a syringe can withdraw a 1 mL dose, since some product will remain as residue on the wall of the vial

- See more at: http://www.raps.org/Regulatory-Focus/News/2015/06/24/22756/F...
Selected response from:

Tuncay Kurt
Türkiye
Local time: 11:53
Grading comment
teşekkürler, kulağa ne kadar tuhaf gelse de epey yaygın kullanıldığını gördüm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1fazlalık
Ali Bayraktar
3 +1aşırı dolum
Selçuk Dilşen
3 +1eksez doz
Tuncay Kurt


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fazlalık


Explanation:
bu cümle devamında bence gelebilecek karşılık bu.
fazlalık, fazla miktar, miktar fazlası gibi ifadeler önerimin alternatifleri.

Ali Bayraktar
Türkiye
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 57
Notes to answerer
Asker: çok teşekkür ederim


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
13 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aşırı dolum


Explanation:
Burada ilaç doldurma prosesinden söz edildiğini düşünüyorum. 50 ml hacimdeki dolum için 1 ml hacmi tolerans değeri olarak belirlemişler. Yani 1 ml'ye kadar fazla dolum normal kabul edilebiliyor ama 1 ml ve fazlası aşırı dolum oluyor. Bu, sanırım üretim hatası olarak değerlendiriliyor.

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: çok teşekkür ederim


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James Dirgin: tolerans miktari sounds the best [bu baglamda]
1 hr
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
eksez doz


Explanation:
Formülasyondaki fazla doz miktarı.

Bkz: http://thsk.gov.tr/dosya/murat.dogan/476_ilan_.pdf

Bkz: http://www.ilacrehberi.com/v/messina-combi-12-mcg-200-mcg-in...

Bkz: http://ruhsat.orkestra.com.tr/htmldocs/ruhsat/icerik2059/ort...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-06-27 14:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

Şu linkte açıklaması var. Overfill bir üretim hatası veya yanlışlıkla olan birşey değil. Formülasyonda kasten yapılır ve doğru dozaj için bazen gereklidir.

Bkz: https://www.aana.com/resources2/professionalpractice/Documen...

As noted in the FDA guidance, USP General Chapter <1> allows for some overfill to provide sufficient amounts for the correct dosage of the medication or biologic to be properly prepared for administration.
However, excessive volumes in single-dose/single-use vials have on occasion contributed to bloodborne illness transmission because overfill volumes were pooled to obtain additional doses. AANA supports limiting the amount of recommended overfill to the volumes prescribed in USP General Chapter <1>, as this will discourage pooling and sharing of single-dose/single-use vials.

* FDA'nın bir kılavuzunda bu konudan bahsediliyor şu linkte:

http://www.raps.org/Regulatory-Focus/News/2015/06/24/22756/F...

Liquid products must often be administered through an intermediary device, such as a syringe. Unlike a solid pharmaceutical tablet, which contains the full dose of the product in solid form, a vial of liquid product usually contains more than the recommended dose.

That occurs because it may be difficult or impossible to remove 100% of the contents from the vial. For example, a vial which contains a recommended dose of 1 mL may have 1.1 mL of liquid product to ensure that a syringe can withdraw a 1 mL dose, since some product will remain as residue on the wall of the vial

- See more at: http://www.raps.org/Regulatory-Focus/News/2015/06/24/22756/F...


    Reference: http://www.s2ys.com/monodoks-100-mg-14-kapsul/
    Reference: http://www.acikarsiv.gazi.edu.tr/index.php?menu=2&secim=10&Y...
Tuncay Kurt
Türkiye
Local time: 11:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 293
Grading comment
teşekkürler, kulağa ne kadar tuhaf gelse de epey yaygın kullanıldığını gördüm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search