This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-12-04 00:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / medical research
English term or phrase:Hypertensive Heart Disease
Heart disease as a result of persistently high blood pressure which damages the blood vessels and ultimately the heart.
Evgeni Kushch, как сказать это пациенту. яМне нужен диагноз на русском языке.Я знаю, что Вы врач, поэтому Ваше мнение для меня очень весомо. Заранее спасибо.
Я не буду говорить ничего о МКБ, так как точно не умнее утверждавших его специалистов, но вот скажу от себя (данного случая это не касается), что уже не раз давались ссылки на ВОЗ, а оказывалось, что перевод для них был выполнен неважнецки.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Международная_классификация_бо... Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем (англ. International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems) — документ, используемый как ведущая статистическая и классификационная основа в здравоохранении. Периодически (раз в десять лет) пересматривается под руководством Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). Международная классификация болезней (МКБ) является нормативным документом, обеспечивающим единство методических подходов и международную сопоставимость материалов.
Все государства-члены используют МКБ, которая переведена на 43 языка. Большинство стран (117) используют эту систему для представления данных о смертности, являющихся основным показателем состояния здоровья. МКБ имеет большую значимость, так как она обеспечивает общий язык для отчетности и мониторинга болезней. Она позволяет сопоставлять данные во всем мире и обмениваться ими последовательным и стандартизированным способом – между больницами, районами и странами и за определенные периоды времени. Она упрощает сбор и хранение информации для анализа и принятия решений на основе фактических данных. http://www.who.int/features/2012/international_classificatio...
Я просто здесь пытался объяснить тенденцию использования термина "болезни". МКБ тоже не панацея, верно. Однако, документ авторитетный, да и все таки коллегиально специалистами утверждался, я так понимаю.
Используются все приведенные варианты. Кстати, лично я наблюдаю тенденцию за последнее время использования дословных терминов для "болезней", например, хроническая болезнь почек. Часто объясняют тем, что это сложный симптомокомплекс, который учитывает аспекты не только поражения целевого органа, но и влияние такой болезни на другие системы организма. Не знаю, ясно ли выразился.
"Согласно МКБ-10 под кодом І.10 значится эссенциальная (первичная) гипертония, а І.11 – гипертензивная болезнь сердца (ГБС). Академик В.Н. Коваленко на одном из конгрессов кардиологов Украины предложил использовать более привычный для украинских врачей термин – гипертензивное сердце (ГС)..."
Stanislav Korobov Ukraine Local time: 17:26 Does not meet criteria Native speaker of: Russian PRO pts in category: 175