GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:24 Jul 22, 2017 |
English to Arabic translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mazin Alwan Malaysia Local time: 13:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | الكتيبه تخرج / تتقدم |
| ||
4 | كتيبة |
| ||
3 | مجموعة فالانكس انتهت/ تخرج |
|
phalanx out مجموعة فالانكس انتهت/ تخرج Explanation: يبدو أن فالانكس اسم لمجموعة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
phalanx out كتيبة Explanation: مجموعة من الأشخاص يقفون بالقرب من بعضهم البعض للهجوم أو الدفاع Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
phalanx out الكتيبه تخرج / تتقدم Explanation: الكتيبه تخرج / تتقدم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.