11:49 Oct 9, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Роман The Silver Cage bz Anonymous | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Kropotov Germany Local time: 17:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (Обход этих тем стороной) создал бы неправильное впечатление, по крайней мере у меня. |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
it’s disingenuous to leave that out, if only in terms of my mental picture. (Обход этих тем стороной) создал бы неправильное впечатление, по крайней мере у меня. Explanation: или умалчивание, игнорирование... Я бы разбил на две части, чтобы не усложнять: про leave out в одной, а остальное -- в другой. "Это создало бы неправильное впечатление, по крайней мере у меня." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.