It’s disingenuous to leave that out, if only in terms of my mental picture.

Russian translation: (Обход этих тем стороной) создал бы неправильное впечатление, по крайней мере у меня.

11:49 Oct 9, 2019
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Роман The Silver Cage bz Anonymous
English term or phrase: It’s disingenuous to leave that out, if only in terms of my mental picture.
Коллеги! Нужна помощь. Что-то я не пойму, что имеется в виде во второй части предложения: It’s disingenuous to leave that out, if only in terms of my mental picture.

Контекст: журналист берет интервью у бывшего писателя и много о чем его расспрашивает. А потом задает вопрос о бывшей жене.
“Can we talk about your ex-wife?” I returned fire.
“Oh, I don’t talk about any of that.” He set an open bottle of beer near my elbow. It was exactly what I wanted, cold and hoppy and smooth.
“Thanks.” I took another swallow. “Doesn’t that seem a little unfair?”
“How so? You’re writing for The New Yorker, not a tabloid.” He was unruffled. His tone said: I can do this all day.
“I’m not looking for sensational stuff. But all this”—I touched the pile of albums—“is really ideal. Flaws, struggles, those are what make people real to us. It’s disingenuous to leave that out, if only in terms of my mental picture.”
“I see what you’re saying.”
Svitlana Leshchenko
Ukraine
Local time: 18:34
Russian translation:(Обход этих тем стороной) создал бы неправильное впечатление, по крайней мере у меня.
Explanation:
или умалчивание, игнорирование...
Я бы разбил на две части, чтобы не усложнять: про leave out в одной, а остальное -- в другой. "Это создало бы неправильное впечатление, по крайней мере у меня."
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 17:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(Обход этих тем стороной) создал бы неправильное впечатление, по крайней мере у меня.
Mikhail Kropotov


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
it’s disingenuous to leave that out, if only in terms of my mental picture.
(Обход этих тем стороной) создал бы неправильное впечатление, по крайней мере у меня.


Explanation:
или умалчивание, игнорирование...
Я бы разбил на две части, чтобы не усложнять: про leave out в одной, а остальное -- в другой. "Это создало бы неправильное впечатление, по крайней мере у меня."

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 17:34
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search