Market Center

French translation: secteur d'activité

13:44 Mar 24, 2004
German to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Market Center
Die Formulierung der Kreditrisikostrategie für das **Market Center** Firmenkunden kann nur isoliert vorgenommen werden. Daher werden Sekundäreffekte auf andere **Market Center** (z.B. das Retail-Geschäft) nicht berücksichtigt.
Doit-on entendre "Geschäft" ou quelque chose de ce style ?
Merci !
Agnès Flandin
France
Local time: 17:56
French translation:secteur d'activité
Explanation:
Ich schätze, dass hier mit "Market Center" einfach nur der Geschäftsbereich gemeint ist ---> secteur d'activité

Diese Wortschöpfungen findet man immer häufiger. Eine Firma, die ich arbeite, spricht immer von Marktcenter und meint einfach nur die einzelnen Abteilungen und Firmenbereiche...

Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 17:56
Grading comment
C'est tout à fait ce qu'il me fallait. Merci beaucoup !
Agnès
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2secteur d'activité
Jutta Deichselberger
3centre commercial
Geneviève von Levetzow
4 -1marché
Simon Oliver


Discussion entries: 7





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
centre commercial


Explanation:
Mais je demanderais au client s'il prend vraiment le terme ds ce sens

Geneviève von Levetzow
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
secteur d'activité


Explanation:
Ich schätze, dass hier mit "Market Center" einfach nur der Geschäftsbereich gemeint ist ---> secteur d'activité

Diese Wortschöpfungen findet man immer häufiger. Eine Firma, die ich arbeite, spricht immer von Marktcenter und meint einfach nur die einzelnen Abteilungen und Firmenbereiche...



Jutta Deichselberger
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Grading comment
C'est tout à fait ce qu'il me fallait. Merci beaucoup !
Agnès

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
30 mins

agree  Emmanuelle Riffault: L'apposition "Market center" + "Firmenkunden" me fait penser que tu dois avoir raison ;O)
17 hrs
  -> Danke allerseits!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
marché


Explanation:
Je dirai simplement 'marché'

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 36 mins (2004-03-24 18:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

Je crois toujours dans mon \'marché\' ... mais \'secteur d\'activité\' me parait aussi valable.

Simon Oliver
France
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Ce serait Markt en alld
11 mins
  -> pas nécessairement...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search