13:25 May 17, 2020 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaf Reibedanz Colombia Local time: 21:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Wenn du hinter "spread levels" ein Komma setzt, wird es klarer: History tells us that at today’s spread levels, forward returns*** have typically been rewarding for high yield investors. Vorschlag für den Satz Legt man historische Daten zugrunde, sind die Forward-Renditen für Hochzinsanleger bei den aktuellen Spreadniveaus attraktiv. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.