fall between

09:33 Dec 29, 2021
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Management / PROJECT MANAGEMENT
English term or phrase: fall between
Je ne suis pas sûr de bien comprendre le sens de "fall between departments" ici...

D'autant que selon la termbase que je dois respecter, "functional department" ici doit être traduit par "domaine fonctionnel", donc "fall between the --domaines--" sonne d'autant plus bizarre.

: Disadvantages of functional organization
We've seen some of the advantages of Functional Organizations.
Let's take a brief look at some of the disadvantages:
• Firstly, the client is less likely to be the primary focus of attention within a functional department. As such the client may fall between departments
Hugues Roumier
France
Local time: 17:13


Summary of answers provided
3 +1desservi par/relève de différents services
AllegroTrans
3pris en charge par différents ...
david henrion
3être à cheval sur deux ou plusieurs services
polyglot45


Discussion entries: 7





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pris en charge par différents ...


Explanation:
plusieurs domaines fonctionnels peuvent devoir être mis à contribution pour un même client

david henrion
France
Local time: 17:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Not exactly here!
7 mins
  -> serait-ce le contraire ? le client ne tombant dans le domaine de compétences précis d'aucun "department", il est difficile de le servir au mieux ?! Le client passerait donc entre les mailles de cette organisation en domaines fonctionnels ?!

neutral  Daryo: with what's available so far, it would the exact opposite!
16 hrs
  -> oui oui, j'ai bien compris ma méprise ! et bonne année.
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
être à cheval sur deux ou plusieurs services


Explanation:
par exemple

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: with what's available so far, it would the exact opposite!
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fall between different departments
desservi par/relève de différents services


Explanation:
another option

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 16:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Kalantzi
1 hr
  -> Thanks

neutral  Daryo: with what's available so far, it would the exact opposite!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search