Christmas light fixture aisle

Russian translation: ряды [полок] с рождественскими гирляндами

14:41 Apr 18, 2022
English to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Christmas light fixture aisle
Доброго времени суток.

It turns out that the North Pole, when you first get there, looks a lot like Home Depot. And when you walk in, you can pick your own Santa hat—they just have racks of them! You choose one, put it on your head, and then, magically, there are rows of pre-lit Christmas trees that you can walk through. It’s the . . . the it’s the North Pole Forest! And in the forest, there are lines of lit-up snowmen and reindeer that move their heads. Isn’t this amazing, children?!

And then! You can walk through the elves’ workshop, where all the lumber is. Oh wow! Look at all the lumber. Stacks and stacks of lumber! Yes, the elves went home to be with their families, that’s why you don’t see them right now. They’re not here but look at all the wood for all the toys.

And the ***Christmas light fixture aisle***—I mean festive workshop area. Look how the lights bring light and joy to all the world!

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 04:32
Russian translation:ряды [полок] с рождественскими гирляндами
Explanation:
мы для aisle скажем по старой памяти "отдел" (мы ведь в метафоре магазина, Home Depot) - но это ещё и мастерская эльфов, "отдел" не очень - возможно, "ряды" сработают. ряды полок/стеллажей
Selected response from:

danya
Local time: 04:32
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, danya.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ряды [полок] с рождественскими гирляндами
danya
2 +1проход между стеллажами, украшенный рождественскими гирляндами
didimblog
3проход с рождественскими светильниками
Lesia Kutsenko


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ряды [полок] с рождественскими гирляндами


Explanation:
мы для aisle скажем по старой памяти "отдел" (мы ведь в метафоре магазина, Home Depot) - но это ещё и мастерская эльфов, "отдел" не очень - возможно, "ряды" сработают. ряды полок/стеллажей

danya
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, danya.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IrinaN: Ну вот прям ваще не успела:-) ряды и только ряды. В исходнике замах на поэтическо-сказочное описание
1 hr
  -> спасибо) да, такая поэтическая потребительская сказка!

agree  Sofia Gutkin
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
christmas light fixture aisle
проход между стеллажами, украшенный рождественскими гирляндами


Explanation:
Возможно, речь о стеллажах в мастерской с готовыми подарками или заготовками как на картинке по ссылке - https://www.dreamstime.com/smiling-old-funny-bearded-santa-c...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-04-18 15:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

Также это может быть пролёт мастерской как по ссылке - https://ru.depositphotos.com/534077836/stock-video-industria...

Aisle:
- пролёт цеха;
Общий Lingvo-словарь
- a longitudinal division of an interior area, as in a church, separated from the main area by an arcade or the like.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/aisle

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-04-18 15:52:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё вариант: галерея гирлянд под потолком.

Пример с термином: "...галерея гирлянд появится над проспектом...".
https://1yar.tv/article/glavnuyu_elku_yaroslavlya_nashli_v_k...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-04-18 17:40:35 GMT)
--------------------------------------------------

Тоже думал, что можно проходы заменить на ряды. Но, возможно, автор не случайной выбрал именно aisle, имея в виду, что гирлянды окружают с двух сторон, а может, и с трёх, если потолок тоже подразумевался.

didimblog
Russian Federation
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
проход с рождественскими светильниками


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2022-04-20 14:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

the North Pole, festive workshop?
гирлянда - ghirlanda (Italian) - garland; string; decoration


Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search